Keine exakte Übersetzung gefunden für توقع العقوبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توقع العقوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les violations sont sanctionnées.
    وتوقع العقوبة في حالة حدوث انتهاكات.
  • Faute de preuves, aucune des plaintes n'a donné lieu à des sanctions.
    ولم توقع عقوبات في أي من هذه القضايا لانعدام الأدلة.
  • L'inceste accompagné de scandale public constitue un délit spécifique.
    وتوقع عقوبة محددة على سفاح المحارم المصحوب بفضيحة مشهودة.
  • Des peines sont effectivement infligées aux employeurs condamnés pour harcèlement sexuel.
    وتُوقّع عقوبات بالفعل على أرباب العمل الذين يُتهمون بارتكاب جرائم التحرش الجنسي.
  • Les coupables encourent des sanctions administratives sur la base des évaluations effectuées par l'Agence nationale pour la protection de la moralité.
    واستنادا إلى التقييم الذي تجريه الوكالة الحكومية لحماية الأخلاق، توقّع عقوبات إدارية على الأطراف المذنبة.
  • Maintenant, s'il y a traitement discriminatoire à l'égard des employés qui ont soulevé ces questions, une sanction équivalente aux affaires de harcèlement sexuel est imposée.
    والآن، إذا كانت هناك معاملة تمييزية تجاه الموظفات اللائي يثرن هذه القضايا، توقع عقوبة معادلة لقضايا المضايقات الجنسية.
  • o) Quiconque ne paie pas l'amende dont il a été frappé dans le délai fixé dans l'acte administratif l'imposant;
    (ع) عدم دفع الغرامة المفروضة في غضون الفترة الزمنية المحددة في الوثيقة الإدارية التي توقع العقوبة، عند الاقتضاء؛
  • Des peines plus sévères sont infligées au délinquant si les femmes forcées à la prostitution sont âgées de moins de 18 ans. (R. c. Bennett (2004), 184 C.C.C.
    وتوقع عقوبات أشد على المذنب إذا كانت المرأة المرغمة على البغاء دون سن 18 عاما R. v. Bennett (2004), 184 C.C.C.
  • Si, en raison des circonstances de l'infraction, celle-ci, telle que visée au premier ou au deuxième paragraphe, est considérée comme moins grave, une peine d'emprisonnement allant jusqu'à quatre ans de prison au maximum sera imposée pour viol.
    وإذا اعتبرت جريمة نصت عليها الفقرة الأولى أو الثانية أقل خطورة، في ضوء الظروف المصاحبة للجريمة، توقع عقوبة السجن لفترة أربع سنوات على الأكثر بتهمة الاغتصاب.
  • 4) La peine prévue au paragraphe précédent est également imposée à ceux qui vendent ou donnent à d'autres personnes des munitions, lorsque ces dernières ne sont pas autorisées à détenir les armes correspondantes.
    (4) كذلك توقع العقوبة المذكورة في الفقرة السابقة على كل من باع أو أعطى شخصا آخر ذخيرة لسلاح غير مرخص لهذا الشخص الآخر بحمله.